Eleonora Monoscalco
Interprete italiano, inglese e spagnolo in presenza e da remoto
Interprete italiano, inglese e spagnolo
Cerchi un interprete di italiano, inglese e spagnolo per il tuo evento che si occupi di tradurre oralmente da una lingua all’altra e faciliti la comunicazione? Vuoi abbattere le barriere linguistico-culturali e permettere a tutti di parlare e ascoltare gli interventi nella propria lingua madre senza doversi “sforzare”? Di qualunque evento si tratti, posso aiutarti.
In qualità di interprete professionista con P.IVA, offro servizi di traduzione e interpretariato in simultanea, consecutiva, dialogica, B2B e chuchotage tra l’inglese, l’italiano e lo spagnolo. Lavoro sia in modalità presenziale che da remoto. I miei principali ambiti di specializzazione sono medicina, farmacologia, psicologia, trattative B2B e turismo, ma ho ampia esperienza in diversi altri settori.
🌐Lavoro principalmente a Milano e in Lombardia, ma sono disponibile a trasferte nazionali e internazionali.
Perché rivolgerti a me?
- + di 7 anni di esperienza come interprete di italiano, inglese e spagnolo
- + di 30 recensioni positive verificate dei miei clienti
- + di 100 giornate di interpretariato dimostrate dal mio status di socia ordinaria A.N.I.T.I. (Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti)
- Ho prestato la mia voce a diversi personaggi di fama internazionale tra cui Noam Chomsky, Steven Hayes e Daniel Everett
- 2 esperienze di studio e lavoro all’estero (Regno Unito e Spagna)
- Laurea magistrale conseguita presso una delle migliori scuole interpreti d'Italia (SSLMIT di Forlì, Università di Bologna)
- Non lascio nulla al caso e mi preparo con cura per ogni singolo incarico
- Seguo spesso corsi e webinar per continuare a formarmi e aggiornarmi
- Oltre a essere una professionista preparata, sono anche una persona disponibile, flessibile ed empatica.
SERVIZI DI TRADUZIONE E INTERPRETARIATO
Interpreto simultaneamente il discorso dell’oratore nella lingua del pubblico e gli interventi del pubblico nella lingua dell’oratore. Lavoro da remoto oppure in presenza, possibilmente in una cabina insonorizzata che si trova nello stesso luogo in cui si svolge l’evento. In alternativa, posso utilizzare un sistema bidule fornito dal cliente o noleggiato da miei fornitori di fiducia a prezzi competitivi.
Interpreto simultaneamente l’intervento dell’oratore nella lingua del pubblico o facilito la comunicazione tra i partecipanti all’evento traducendo in maniera consecutiva. Lavoro da un ambiente isolato, con cuffie e microfono professionali e con connessione di riserva. Sono interprete accreditata sulla piattaforma di interpretariato da remoto Ablio e interprete PRO sulla piattaforma KUDO. Ho esperienza previa anche con Zoom e Microsoft Teams, ma mi adatterò con piacere alla tua piattaforma preferita.
Facilito la tua comunicazione con interlocutori stranieri prendendo nota di ciò che viene detto e traducendo successivamente (a intervalli di circa 3 o 4 minuti). L’interpretariato consecutivo è la modalità perfetta per interviste o workshop professionali.
Ti permetto di comunicare con interlocutori stranieri traducendo ciò che hai detto nella loro lingua e viceversa. La dialogica è la modalità perfetta per una fiera commerciale o una riunione d’affari, ma anche per una visita medica o un appuntamento presso un ufficio pubblico.
COMBINAZIONI LINGUISTICHE
Vuoi avere maggiori informazioni sulle mie combinazioni linguistiche? Clicca sulle bandiere qui sotto per scoprire i miei servizi di traduzione e interpretariato in inglese, spagnolo e italiano.
ESPERIENZA
Ho lavorato come interprete di italiano, inglese e spagnolo in occasione di:
- Conferenze
- Lezioni
- Convegni
- Convention
- Interviste
- Workshop
- Festival
- Fiere commerciali
- Trattative di affari
- Dibattiti
- Matrimoni
Ho avuto l'onore di prestare la mia voce a diversi personaggi di fama internazionale quali
- Noam Chomsky (linguista e attivista)
- Paolo Catti De Gasperi (nipote di Alcide)
- Steven Hayes (psicologo)
- Pabel Muñoz (sindaco di Quito)
- Massimiliano Alajmo (chef stellato)
- Luis Gutiérrez (sindaco di La Laguna)
- Alice Rohrwacher (regista)
- Alberto Acosta (economista e ministro)
- Valentina Petrillo (atleta paralimpica)
- Rafael Rojas (storico e autore)
- Daniel Everett (linguista e antropologo)
- Vincent Chaperon (di Dom Pérignon)
- Mavis Tsai (psicologa)
- Sissi Wang (fotografa newborn)
- Emily Sandoz (psicologa)
- Russ Harris (psicologo)
SETTORI DI SPECIALIZZAZIONE
Medicina
Farmacologia
Psicologia e psichiatria
Fiere e B2B
Hair & Beauty
Turismo e viaggi
ALTRI SETTORI IN CUI HO ESPERIENZA
- Marketing
- Enogastronomia
- Fotografia
- Moda
- Editoria
- Zoologia
- Ambiente
- Sostenibilità
- Tecnologia
- Storia
- Politica
- Affari europei
- Green economy
- Digitalizzazione
- Religione e teologia
- Temi LGBTQIAP+
- Femminismo
- E molti altri!
CLIENTI
Alcuni dei clienti per i quali ho lavorato
DICONO DI ME
“Eleonora ha lavorato come interprete italiano inglese a Milano per una delegazione dello Stato del Wyoming. Il suo lavoro è stato eccezionale. Si è preparata con cura, dimostrando di saper gestire sia riunioni formali che informali. Tutto ciò ha permesso ai delegati di concentrarsi sui loro obiettivi, sapendo di poter contare sulle sue competenze di interpretariato. Inoltre, è stato un piacere collaborare con lei per la sua cordialità e gentilezza. Consiglio vivamente i suoi servizi.”
“Eleonora è una professionista eccellente. Estremamente responsabile, appassionata e dedita al suo lavoro, con straordinarie capacità di interpretariato. Si nota la padronanza che ha non solo delle lingue, ma anche degli argomenti che tratta: nell’ambito di mia competenza, la salute psicologica e le terapie contestuali. Ho avuto l’opportunità di partecipare a un’intervista insieme a lei, ma l’ho vista interpretare in occasione di altri dibattiti e presentazioni ed è stato affascinante.”
“Eleonora ha collaborato come interprete inglese spagnolo per Ítaca Formación negli ultimi due anni e per più di 20 giorni in vari corsi di formazione post-universitaria. Ha interpretato in maniera pienamente soddisfacente interventi complessi e molto specifici in ambiti come psicosi, terapia comportamentale e terapia contestuale.
La qualità del suo lavoro è il motivo per cui, ad oggi, continuiamo ad affidarci ai suoi servizi per vari corsi di formazione.”
“Lavorare con Eleonora è stato un piacere grazie all’eccellente comunicazione che c’è stata in ogni momento e alla sua professionalità. È sempre disponibile a impegnarsi nel progetto e a fornire le soluzioni più adatte alle esigenze dei clienti. Nel nostro caso, ci ha fornito servizi di interpretariato consecutivo per un corso di formazione tecnica con ottimi risultati, dimostrando un’elevata padronanza delle lingue utilizzate. È senza dubbio un’interprete eccezionale, altamente raccomandata.”
“Posso assicurare che Eleonora è un’ottima professionista. È sempre disponibile ad aiutare, oltre ad essere una persona molto affabile. Ho avuto il piacere di lavorare con lei in occasione della fiera MARMOMAC 2023 a Verona, dove ha lavorato come interprete italiano spagnolo per diverse aziende che rappresentavo, e sono rimasto molto soddisfatto del suo lavoro.”
“Eleonora è estremamente affidabile e attenta ai dettagli. Inoltre, dimostra un’etica del lavoro impeccabile e un grande senso di responsabilità. Ha eccellenti competenze di traduzione simultanea e scritta, come ha dimostrato in molte occasioni, occupandosi di interpretariato durante i corsi di formazione e le visite di studio dei nostri tirocinanti provenienti da tutta Europa. Sono rimasta profondamente colpita anche dalla sua flessibilità e dalla sua disponibilità a dare sempre il massimo!”
“Ho conosciuto Eleonora alla fiera TUTTOFOOD a Milano. Ha lavorato nello stand della mia azienda e si è da subito distinta per la sua professionalità e gentilezza. Persona molto competente in grado di assistere a qualsiasi conversazione in inglese e spagnolo in modo formidabile. È stato un vero piacere lavorare con lei. Consigliatissima!”
“La collaborazione con Eleonora è stata molto semplice e professionale. Rispetta tutte le scadenze ed è sempre molto disponibile ad aiutare. Io e il mio team abbiamo collaborato con lei per la traduzione inglese-italiano di numerosi contenuti di copywriting e marketing digitale e continueremo senz’altro a rivolgerci a lei! Altamente consigliata!”
“Eleonora si è rivelata essere un’ottima professionista: attenta, puntuale, precisa e disponibile. È stata di fondamentale aiuto nella creazione di contenuti destinati alle piattaforme social occupandosi della traduzione in lingua italiana, inglese e spagnola. È stato un piacere collaborare assieme.”
”Ho partecipato alla fiera Ecomondo di Rimini in rappresentanza della mia azienda ed Eleonora Monoscalco è stata la nostra interprete. Siamo rimasti molto soddisfatti del suo lavoro. Eleonora è estremamente professionale, paziente, responsabile e ci ha aiutato molto. Senza di lei non saremmo riusciti a raggiungere gli stessi risultati durante questo evento particolarmente importante per noi.”
“Eleonora lavora con passione e totale dedizione. Lavoriamo spesso insieme come interpreti inglese-spagnolo e penso sia la compagna di cabina che tutti vorrebbero avere. Durante un servizio di interpretariato, è sempre disponibile ad aiutare i colleghi e a fare da tramite con i relatori e gli organizzatori. In breve, è il profilo indispensabile in qualsiasi team di interpreti.”
“Ho avuto il piacere di lavorare con Eleonora al Concorto Film Festival nel 2017. La sua professionalità, il suo approccio scrupoloso al lavoro e la sua cortesia sono stati notati e apprezzati non solo dai membri dello staff, ma anche dal pubblico. Ha fornito un supporto inestimabile anche durante i workshop tenuti da registe americane e frequentati da molti partecipanti che non parlavano inglese. Consiglio vivamente i suoi servizi di traduzione e interpretariato.”
“Eleonora ha frequentato il Corso di Alta formazione in traduzione Giuridico-Commerciale istituito dalla SSIT – Scuola per Interpreti e Traduttori con sede a Pescara, conseguendo ottimi risultati e mostrando eccellenti competenze traduttive, oltre a doti di precisione e affidabilità. Mi sento di consigliare, senza alcun dubbio, di avvalersi dei servizi di traduzione offerti dalla medesima.”
“Conosco Eleonora dal 2016, anno in cui si è iscritta al corso di Laurea Magistrale in Interpretazione di cui sono la coordinatrice. Ha seguito il mio corso di traduzione simultanea e consecutiva spagnolo-italiano e, durante l’anno, ho potuto constatare il suo impegno e la sua dedizione. È stata un’eccellente studentessa e una persona molto affidabile e socievole.”
“Eleonora è stata una mia studentessa durante l’anno accademico 2017-2018 presso la Scuola Interpreti dell’Università di Bologna. Era molto motivata e attenta, ed ha fatto enormi progressi durante l’anno. Ha frequentato le mie lezioni di interpretariato italiano-inglese e ha superato il mio esame con votazione positiva. Durante il corso, era sempre ben preparata e puntuale. Non ho alcun dubbio che Eleonora sarà un’ottima professionista per il vostro team.”
“Consiglio vivamente i servizi di traduzione di Eleonora. Mi sono rivolta a lei perché avevo bisogno di tradurre un documento ufficiale dall’italiano allo spagnolo: l’ho affidato a lei e sono rimasta molto soddisfatta del risultato. Eleonora ha eseguito una traduzione di alta qualità in tempi rapidi. La ringrazio per l’attenzione, la professionalità e l’ottimo servizio.”
“Le informazioni, il processo e il prezzo mi sono stati spiegati con chiarezza, facilità ed efficienza. Eleonora ha consegnato la revisione in tempi brevi, come stabilito. È una professionista affidabile e gentile. Di solito non resto mai troppo colpita dai servizi offerti qui in Italia. Invece lei è stata una piacevole sorpresa!”
“Eleonora ha collaborato con TranslaStars come creatrice di contenuti. Ha creato contenuti originali per il nostro blog e per i nostri social e ha condotto un webinar sull’interpretariato fieristico in Italia pensato per l’aggiornamento di altri professionisti. Oltre a essere di alto valore e interessanti, i contenuti che ha creato hanno ottenuto ottimi risultati e raggiunto i nostri obiettivi. Eleonora è una professionista affidabile, creativa e dedita. Consiglio vivamente i suoi servizi!”
“Mi sono rivolta ad Eleonora perché avevo bisogno di un interprete medico per una visita in inglese. Mi è apparsa subito una persona molto professionale, seria, empatica e che ti fa sentire a tuo agio. Ne ho avuto la conferma durante la visita che è durata 7 ore. Io mi trovavo a NY nello studio del medico e lei si è collegata con noi per l’interpretariato da remoto. Non posso che ringraziarla ed esserle riconoscente. A breve avrò di nuovo bisogno di un interprete e mi sono nuovamente rivolt(…)
“Ho contattato Eleonora per essere accompagnata a sottopormi a un esame medico per il quale avevo bisogno di un interprete inglese italiano. Eleonora è stata assolutamente fantastica: è stata gentilissima e cortese e il suo inglese è perfetto. Si è documentata sulla procedura a cui dovevo sottopormi ed è stata molto paziente, gentile e disponibile per tutta la durata della visita. La consiglio vivamente.”
PORTFOLIO
CHI SONO
Ciao, hi, ¡hola! Mi chiamo Eleonora Monoscalco e lavoro come interprete di italiano, inglese e spagnolo a Milano. Dopo la laurea in Interpretazione di Conferenza presso la Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Forlì, ho vissuto prima in Spagna e poi a Milano, dove mi sono specializzata in Medicina e Farmacologia per interpreti presso il CTI.
Dal 2017 collaboro con agenzie, aziende e clienti diretti fornendo loro i miei servizi di traduzione e interpretariato in inglese, italiano e spagnolo in occasione di eventi internazionali di ogni tipo. Grazie alla fiducia dei miei clienti, ho avuto l’opportunità di prestare la mia voce a personaggi di fama internazionale come Noam Chomsky e svolgere incarichi di altissimo livello, tra cui la Conferenza per la pace in Ucraina tenutasi a Malta nel 2023.
Lavoro principalmente a Milano e in Lombardia, ma spesso mi capita di svolgere incarichi in altre regioni italiane e all’estero. Offro anche servizi di interpretariato da remoto.
Se hai bisogno di una traduzione simultanea per un congresso o convegno, un’interpretazione consecutiva per una presentazione o un’intervista o un’interpretazione di trattativa per comunicare con i tuoi business partner, posso aiutarti!
Se desideri leggere la mia biografia completa con informazioni più approfondite sul mio percorso accademico e professionale e sulla mia formazione continua, clicca su uno dei seguenti link.
CONTATTI
Indirizzo
Milano (MI)
Indirizzo email
eleonora.monoscalco@gmail.com
Telefono/WhatsApp
+393202663422
Partita IVA
IT 11766440967