Eleonora Monoscalco
Intérprete de italiano, inglés y español.
Presencial o a distancia.
Intérprete de italiano, inglés y español
¿Buscas una traductora e intérprete de italiano, inglés y español para tu evento que traduzca oralmente de un idioma a otro y facilite la comunicación? ¿Quieres romper las barreras lingüísticas y culturales y permitir que todos hablen y escuchen los discursos en su idioma nativo sin tener que «esforzarse»? Sea cual sea tu evento, puedo ayudarte.
Como intérprete autónoma, ofrezco servicios de traducción simultánea, consecutiva, de enlace/bilateral en negociaciones, B2B y susurrada de inglés, italiano y español. Trabajo tanto de forma presencial como a distancia. Mis principales ámbitos de especialización son la medicina, la farmacología, la psicología, los encuentros B2B y el turismo, pero también tengo amplia experiencia en otros sectores.
🌐Trabajo principalmente en Milán y en Lombardía, pero también estoy disponible para viajes nacionales e internacionales.
¿Por qué elegirme?
- + de 7 años de experiencia como intérprete de italiano, inglés y español
- + de 30 reseñas positivas verificadas de mis clientes
- + de 100 días de interpretación demostrables, prueba de esto es mi afiliación como socia profesional a A.N.I.T.I. (Asociación Nacional Italiana de Traductores e Intérpretes)
- He prestado mi voz a varias personalidades de renombre internacional: Noam Chomsky, Steven Hayes y Daniel Everett, entre otros
- 2 experiencias de estudio y trabajo en el extranjero (Reino Unido y España)
- Máster en una de las mejores universidades para intérpretes de Italia (Universidad de Forlì/Bolonia)
- No dejo nada al azar y me preparo con esmero antes de cada encargo
- Sigo formándome y actualizándome asistiendo a cursos y seminarios web
- Además de ser una profesional competente, también soy una persona abierta, flexible y empática.
SERVICIOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Interpreto el discurso del ponente a la lengua del público de forma simultánea y las intervenciones del público a la lengua del ponente. Trabajo a distancia o de forma presencial, en una cabina insonorizada en el mismo lugar del evento. Como alternativa, puedo utilizar un sistema bidule o Infoport proporcionado por el cliente o alquilado a mis proveedores de confianza a precios competitivos.
Interpreto el discurso del ponente al idioma del público de forma simultánea o facilito la comunicación entre los participantes del evento traduciendo en consecutiva. Trabajo desde un entorno aislado, con auriculares y micrófono profesionales, y con una conexión de respaldo. Soy intérprete acreditada en la plataforma Ablio (simultánea, consecutiva a distancia y telefónica) e intérprete PRO en la plataforma KUDO (simultánea en remoto). También tengo experiencia con Zoom y Microsoft Teams, por lo que me puedo amoldar con gusto a tu plataforma preferida.
Facilito tu comunicación con interlocutores extranjeros tomando notas de lo que se dice y traduciendo posteriormente (con intervalos de unos 3 o 4 minutos aproximadamente). La interpretación consecutiva es perfecta para entrevistas o talleres profesionales.
Te ayudo a comunicarte con interlocutores extranjeros traduciendo lo que dices a su idioma y viceversa. La interpretación bilateral es la modalidad perfecta para una feria o una reunión de negocios, así como para una cita en el médico o en un organismo público.
COMBINACIONES LINGÜÍSTICAS
¿Quieres saber más sobre mis combinaciones lingüísticas? Haz clic en las siguientes banderas para obtener más información sobre mis servicios de interpretación de italiano, inglés y español.
EXPERIENCIA
He trabajado como intérprete de italiano, inglés y español en las siguientes situaciones:
- Conferencias
- Clases
- Congresos
- Convenciones
- Entrevistas
- Talleres
- Festivales
- Ferias y exhibiciones
- Reuniones de negocios
- Debates
- Bodas
He tenido el honor de prestar mi voz a varias personalidades de renombre internacional como:
- Noam Chomsky (lingüista y activista)
- Paolo Catti De Gasperi (nieto de Alcide)
- Steven Hayes (psicólogo)
- Pabel Muñoz (alcalde de Quito)
- Massimiliano Alajmo (chef con estrellas)
- Luis Gutiérrez (alcalde de La Laguna)
- Alice Rohrwacher (directora de cine)
- Alberto Acosta (economista y ministro)
- Valentina Petrillo (atleta paralímpica)
- Rafael Rojas (historiador y escritor)
- Daniel Everett (lingüista y antropólogo)
- Vincent Chaperon (de Dom Pérignon)
- Mavis Tsai (psicóloga)
- Sissi Wang (fotógrafa newborn)
- Emily Sandoz (psicóloga)
- Russ Harris (psicólogo)
ÁMBITOS DE ESPECIALIZACIÓN
Medicina
Farmacología
Psicología y psiquiatría
Ferias y encuentros B2B
Hair & Beauty
Turismo y viajes
OTROS ÁMBITOS DE EXPERIENCIA
- Marketing
- Enogastronomía
- Fotografía
- Moda
- Sector editorial
- Zoología
- Medioambiente
- Sostenibilidad
- Tecnología
- Historia
- Política
- Asuntos europeos
- Economía verde
- Digitalización
- Religión y teología
- Temas LGBTQIAP+
- Feminismo
- ¡Y muchos más!
CLIENTES
Algunos clientes para los cuales he trabajado
RESEÑAS
«Eleonora es una profesional de 10. Sumamente responsable, apasionada y entregada a su trabajo, con una capacidad de interpretación y traducción impresionantes. Se nota el dominio que tiene no solo en los idiomas, sino en los temas que aborda, en este caso de salud psicológica en general y terapias contextuales en particular. Tuve la oportunidad de participar en una entrevista con ella, pero la he visto participar también en muchos debates y ponencias sobre salud psicológica y es fascinante».
«Eleonora trabajó de intérprete para una delegación del Estado de Wyoming durante una misión comercial a Italia. Su trabajo fue excepcional. Se preparó con esmero y fue capaz de manejar tanto las reuniones formales como las más informales. Esto permitió a los delegados centrarse en sus objetivos porque confiaban en su capacidad para interpretar. Además, fue un placer trabajar con ella por su simpatía y amabilidad. Recomiendo encarecidamente sus servicios de interpretación».
«Eleonora ha desarrollado a entera satisfacción labores de intérprete para Ítaca Formación en los últimos dos años y por más de 20 días en diversas formaciones de postgrado universitario. En ellas ha interpretado del inglés al español intervenciones complejas y muy específicas en ámbitos como la psicosis, terapia de conducta, terapia contextual, etc. La calidad de su trabajo ha hecho que sigamos en la actualidad contando con sus servicios en diversos programas formativos».
«Trabajar con Eleonora ha resultado un placer, gracias a una excelente comunicación en todo momento y a su profesionalidad, siempre dispuesta a implicarse en el proyecto y a aportar las mejores soluciones a las necesidades planteadas. En nuestro caso, realizó labores de traducción consecutiva en una formación de carácter técnico, con muy buenos resultados, demostrando un alto dominio de los idiomas implicados. Es, sin duda, una intérprete sobresaliente, altamente recomendada».
«Puedo asegurar que Eleonora es una muy buena profesional y siempre dispuesta a ayudar, además de ser una agradable persona. Tuve el placer de trabajar con ella en la feria MARMOMAC 2023 en Verona donde la tuvimos como nuestra intérprete bilateral italiano<>español para varias empresas castellanas que yo representaba y acabé muy satisfecho con su trabajo».
«Eleonora es muy fiable y presta mucha atención a los detalles. Además, cuenta con una excelente ética laboral y un gran sentido de responsabilidad. Tiene extraordinarias competencias de interpretación simultánea y traducción que nos ha demostrado en muchas ocasiones, entre otras la interpretación de cursos de formación y visitas de estudio de jóvenes estudiantes y trabajadores internacionales realizando sus prácticas aquí. También me impresionaron su flexibilidad y disponibilidad a darlo todo».
«Conocí a Eleonora en la feria TUTTOFOOD de Milán. Trabajó en el stand de mi empresa y destacó desde el primer momento por su profesionalidad y amabilidad. Es una profesional muy competente capaz de facilitar cualquier conversación en inglés y español de manera extraordinaria. Fue un verdadero placer trabajar con ella. ¡La recomiendo!».
«Eleonora es muy profesional y trabajar con ella es muy fácil. Siempre cumple con los plazos de entrega y siempre está disponible para ayudar, tanto a mí como a mi equipo. He recurrido a sus servicios para traducir muchos contenidos de copywriting y marketing digital del inglés al italiano y ¡definitivamente seguiré trabajando con ella! Muy recomendada».
«Estuve en la exposición Ecomondo en Rímini en representación de mi empresa y tuvimos de intérprete a Eleonora Monoscalco. Estamos muy contentos con su trabajo. Eleonora ha sido muy profesional, paciente, responsable y nos ha ayudado tanto que sin ella no hubiésemos conseguido unos resultados tan satisfactorios en esta feria, algo muy importante para nosotros».
«Eleonora trabaja con pasión y dedicación plena. Nosotros siempre interpretamos juntos en la combinación inglés <> español y es la compañera de cabina que todos querrían tener. Durante la interpretación, siempre está ahí para ayudarte y para actuar de enlace con los oradores y organizadores. En resumen, es el perfil indispensable en cualquier equipo de intérpretes».
«Tuve el placer de trabajar con Eleonora durante el festival de cine de Concorto 2017. Tanto la audiencia del festival como los miembros del equipo observamos y valoramos su profesionalidad, su actitud entregada al trabajo y su educación. También nos brindó inestimable ayuda durante los talleres, que fueron dirigidos por directoras de cine estadounidenses y a los cuales asistieron italohablantes. Recomiendo encarecidamente sus servicios a cualquiera que necesite una interpretación profesional».
«Conozco a Eleonora Monoscalco desde el año académico 2016-2017, cuando se matriculó en el Máster en Interpretación de Conferencias del que yo soy coordinadora. Fue mi estudiante en el curso de interpretación simultánea y consecutiva del español al italiano durante el cual pude valorar su compromiso y dedicación. Fue una estudiante excelente y una persona muy fiable y sociable».
«Eleonora Monoscalco fue mi estudiante durante el año académico 2017-2018 en la Escuela para Intérpretes y Traductores de Forlì/Bolonia. Eleonora fue una estudiante aplicada y atenta, logrando avances enormes durante el año. Asistió a mis clases de interpretación de conferencias del italiano al inglés y aprobó mi examen con buena nota. No tengo ninguna duda de que Eleonora sería una trabajadora muy valiosa y profesional en tu equipo».
«Recomiendo ampliamente las traducciones de Eleonora. Conocí su trabajo porque necesitaba la traducción de un documento oficial del italiano al español, quedé muy contenta con el resultado. Eleonora hizo una traducción rápida y de gran calidad. Le agradezco su atención, profesionalismo y buen servicio».
«Eleonora me explicó de forma clara, fácil y eficaz toda la información, el proceso y el precio de la revisión. Me entregó la revisión en poco tiempo, tal y como había prometido. Es una profesional agradable y en la que se puede confiar. Normalmente no suelo quedarme impresionada por los servicios aquí en Italia. Sin embargo, ¡ella me ha sorprendido muy positivamente!»
«Recurrí a Eleonora porque necesitaba un intérprete para una cita médica en inglés. Me pareció una persona muy profesional, seria, empática y que te hace sentir a gusto desde el primer momento. Lo comprobé durante la cita que duró 7 horas. Yo estaba en Nueva York en la consulta del médico, y ella se conectó con nosotros para realizar la interpretación remota. Solo puedo estarle agradecida. Pronto volveré a necesitar un intérprete y recurriré a ella una vez más».
«Eleonora ha colaborado con TranslaStars como creadora de contenidos. Ha creado contenido original para nuestro blog y contenido valioso para nuestras redes y ha llevado a cabo un seminario web sobre interpretación en ferias comerciales en Italia. Los contenidos que crea no solo son valiosos e interesantes, sino que también funcionan muy bien y han cumplido nuestros objetivos. Eleonora es una profesional fiable, creativa y muy dedicada. ¡Recomiendo encarecidamente sus servicios»!
«Me puse en contacto con Eleonora para que me acompañara a un procedimiento médico para el que necesitaba un intérprete de italiano a inglés. Eleonora fue absolutamente fantástica, fue muy amable y dispuesta y su inglés es perfecto. Buscó información sobre el procedimiento que me iban a realizar y fue muy paciente, atenta y servicial durante toda la cita médica. No dudaría en recomendar a Eleonora».
PORFOLIO
SOBRE MÍ
Ciao, hi, ¡hola! Soy Eleonora Monoscalco y trabajo como traductora e intérprete de italiano, inglés y español en Milán. Después del Máster en Interpretación de conferencias por la universidad de Forlì/Bolonia, me mudé a Sevilla y luego a Milán, donde me especialicé cursando el Máster para intérpretes en Medicina y Farmacología, ofrecido por CTI Communication Trend Italia.
Desde 2017 colaboro con agencias, empresas y clientes directos prestándoles mis servicios de traducción e interpretación de italiano, inglés y español en eventos internacionales de todo tipo. Gracias a la confianza de mis clientes, he tenido la oportunidad de prestar mi voz a personalidades de renombre internacional como Noam Chomsky e interpretar en eventos de altísimo nivel como la Conferencia sobre la Paz de Ucrania, que se celebró en Malta en 2023.
Trabajo principalmente en Milán y en Lombardía, pero suelo viajar a otras regiones italianas y al extranjero para ofrecer mis servicios de interpretación.
Si necesitas una traducción simultánea para un congreso o una conferencia, una interpretación consecutiva para una presentación o entrevista, o una interpretación de enlace para comunicarte con tus socios comerciales, ¡puedo ayudarte!
Si quieres saber más sobre mí y sobre mi trabajo y formación continua, haz clic en uno de los siguientes enlaces.
CONTACTO
Dirección
Milán, Italia
Correo electrónico
eleonora.monoscalco@gmail.com
Móvil/WhatsApp
+393202663422
N.º IVA europeo
IT 11766440967