Eleonora Monoscalco
Intérprete de italiano, inglés y español.
Presencial o a distancia.
Intérprete de italiano, inglés y español
¿Buscas una traductora e intérprete de italiano, inglés y español para tu evento que traduzca oralmente de un idioma a otro y facilite la comunicación? ¿Quieres romper las barreras lingüísticas y culturales y permitir que todos hablen y escuchen los discursos en su idioma nativo sin tener que esforzarse?
🎧 Sea cual sea tu evento, puedo ayudarte con mis servicios de traducción simultánea, consecutiva, de enlace / bilateral en negociaciones, B2B y susurrada de inglés, italiano y español.
🎯 Mis principales ámbitos de especialización son la medicina, la farmacología, la psicología, los encuentros B2B y el turismo, pero también tengo amplia experiencia en otros sectores.
🌐 Trabajo principalmente en Milán y en Lombardía, pero también estoy disponible para viajes nacionales e internacionales. Trabajo tanto de forma presencial como a distancia.
¿Por qué elegirme?
- + de 8 años de experiencia como intérprete de italiano, inglés y español
- + de 40 reseñas positivas de mis clientes en mis perfiles de LinkedIn, Google Maps, Facebook y en formato PDF
- + de 300 días de interpretación de conferencias y bilateral
- Socia profesional de AITI (Asociación Italiana de Traductores e Intérpretes), tras superar un examen de interpretación de conferencias. Dispongo del pertinente documento acreditativo de calidad y cualificación profesional conforme a la Ley italiana 4/2013 (haz clic aquí para verlo)
- Socia profesional de ANITI (Asociación Nacional Italiana de Traductores e Intérpretes) con experiencia probada mediante jornadas de interpretación y cobertura de Responsabilidad Civil Profesional incluida
- He prestado mi voz a varias personalidades de renombre internacional: Noam Chomsky, Steven Hayes y Daniel Everett, entre otros
- He interpretado para diferentes clientes de alto nivel: el Consejo de Seguridad de la ONU, Dom Pérignon, Dior y Campari, entre otros
- Máster en una de las mejores universidades para intérpretes de Italia (Universidad de Forlì/Bolonia)
- Me preparo con esmero antes de cada encargo y sigo formándome continuamente para alcanzar un desarrollo profesional óptimo. Para ello, asisto a nuevos cursos y seminarios web con regularidad.
- Soy una profesional abierta, flexible y empática.
SERVICIOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Interpreto el discurso del ponente a la lengua del público de forma simultánea y las intervenciones del público a la lengua del ponente. Trabajo a distancia o de forma presencial, en una cabina insonorizada en el mismo lugar del evento. Como alternativa, puedo utilizar un sistema Infoport o bidule de 30 radios receptoras de mi propiedad o alquilar más radios a mis proveedores de confianza a precios competitivos.
Interpreto el discurso del ponente al idioma del público de forma simultánea o facilito la comunicación entre los participantes del evento traduciendo en consecutiva. Trabajo desde un entorno aislado, con auriculares y micrófono profesionales, y con una conexión de respaldo. La plataforma que utilizo con más frecuencia es Zoom Pro, pero me amoldaré con gusto a cualquier otra de tu elección. Además, soy intérprete remota acreditada en las plataformas Ablio y KUDO.
Facilito tu comunicación con interlocutores extranjeros tomando notas de lo que se dice y traduciendo posteriormente (con intervalos de unos 2 o 3 minutos aproximadamente). La interpretación consecutiva es perfecta para entrevistas o talleres profesionales.
Te ayudo a comunicarte con interlocutores extranjeros traduciendo lo que dices a su idioma y viceversa. La interpretación bilateral es la modalidad perfecta para una feria o una reunión de negocios, así como para una cita en el médico o en un organismo público.
Traducción simultánea en Milán, en toda Italia y en el extranjero con mi sistema Infoport de radios
Interpreto el discurso del ponente a la lengua del público y las intervenciones del público a la lengua del ponente de forma simultánea. Para ello, utilizo un sistema de 30 radios receptoras de mi propiedad, lo cual permite reducir los costes de una cabina insonorizada.
Intérprete y traductora para bodas en Milán, Como, Lecco y otras ciudades
Te acompaño el día de tu boda, traduciendo en tiempo real todo lo que se dice para que la ceremonia sea plenamente comprensible para todos y tenga validez legal. Traduzco el discurso del oficiante, las lecturas oficiales y todas las interacciones entre los novios, el oficiante y los demás participantes. Si es necesario, también puedo quedarme durante el banquete, traduciendo discursos y conversaciones para garantizar una experiencia inclusiva para todos los invitados de tu boda en Italia.
COMBINACIONES LINGÜÍSTICAS
Haz clic en las siguientes banderas para obtener más información sobre mis servicios de interpretación de italiano, inglés y español.
Aunque empleo principalmente el español europeo y el inglés estadounidense, comprendo perfectamente las variantes del inglés (británico, canadiense, australiano, irlandés, etc.) y las del español de los diferentes países latinoamericanos, así como el Global English, el inglés hablado por hablantes no nativos como lengua franca. Estaré encantada de adaptar el vocabulario y el registro a tu público y a tus preferencias para transmitir el mismo mensaje y los mismos matices culturales en el otro idioma.
EXPERIENCIA
He trabajado como intérprete de italiano, inglés y español en las siguientes situaciones:
- Conferencias
- Clases
- Congresos
- Convenciones
- Entrevistas
- Talleres
- Ferias y exhibiciones
- Reuniones de negocios
- Estudios de mercado
- Bodas
- Debates
He interpretado para diferentes clientes de alto nivel como:
- El Consejo de Seguridad de la ONU
- La Conferencia sobre la Paz de Ucrania
- Dom Pérignon
- Zegna
- Dior
- La comunidad española de Castilla y León
- La Cámara de Comercio de Bérgamo
- Heineken Italia
- Campari Group
- El Politécnico de Milán
- La región italiana de Lombardía
- El Colegio de Enfermería de Milán
- Agencias de la Unión Europea
- El Consulado Argentino en Milán
- La editorial Feltrinelli
- Moroccanoil
- Amazon
- Sammontana
- Tour España
- Visit Quito
He tenido el honor de prestar mi voz a varias personalidades de renombre internacional como:
- Noam Chomsky (lingüista y activista)
- Robert Abela (primer ministro de Malta)
- Steven Hayes (psicólogo)
- Pabel Muñoz (alcalde de Quito)
- Luis Gutiérrez (alcalde de La Laguna)
- Alice Rohrwacher (directora de cine)
- Alberto Acosta (economista y ministro)
- Attilio Fontana (presidente de Lombardía)
- Carlo Cracco (chef con estrellas)
- Rafael Rojas (historiador y escritor)
- Daniel Everett (lingüista y antropólogo)
- Valentina Petrillo (atleta paralímpica)
- Ana Brandt (fotógrafa)
- Russ Harris (psicólogo)
ÁMBITOS DE ESPECIALIZACIÓN

Medicina

Farmacología

Ferias y encuentros B2B

Hair & Beauty

Turismo y viajes
OTROS ÁMBITOS DE EXPERIENCIA
- Marketing
- Enogastronomía
- Fotografía
- Moda
- Sector editorial
- Zoología
- Logística
- Medioambiente
- Sostenibilidad
- Tecnología
- Historia
- Política
- Asuntos europeos
- Piedras naturales
- Economía verde
- Digitalización
- Religión y teología
- Temas LGBTQIAP+
- Feminismo
- Diseño
- ¡Y muchos más!
CLIENTES
Algunos clientes para los cuales he trabajado:


























RESEÑAS
«Eleonora trabajó de intérprete de italiano en Milán para una delegación del Estado de Wyoming durante una misión comercial a Italia. Su trabajo fue excepcional. Se preparó con esmero y fue capaz de manejar tanto las reuniones formales como las más informales. Esto permitió a los delegados centrarse en sus objetivos porque confiaban en su capacidad para interpretar. Además, fue un placer trabajar con ella por su simpatía y amabilidad. Recomiendo encarecidamente sus servicios de interpretación».
«Eleonora ha desarrollado a entera satisfacción labores de intérprete inglés-español para Ítaca Formación en los últimos dos años y por más de 20 días en diversas formaciones de postgrado universitario. En ellas ha interpretado del inglés al español intervenciones complejas y muy específicas en ámbitos como la psicosis, terapia de conducta, terapia contextual, etc. La calidad de su trabajo ha hecho que sigamos en la actualidad contando con sus servicios en diversos programas formativos».
«Eleonora ha enriquecido significativamente el nivel de nuestras formaciones para psicólogos con su interpretación simultánea. Gracias a un meticuloso estudio de preparación, conoce de forma detallada los temas que traduce. Tenemos la suerte de haber contado con ella en varios eventos desde hace más de 4 años. Valoramos también su capacidad de anticipación de posibles dificultades, tarea que desempeña de forma amable y profesional. ¡Muchas gracias por formar parte de nuestro equipo!».
«Eleonora es una traductora excepcional, fiable, paciente y concienzuda. Lo que más me ha impactado ha sido su disponibilidad y sus ganas de hacer cada vez más para asegurarse de que todo saliera perfecto. Sus habilidades de traducción son excelentes: precisas, fluidas y atentas tanto al lenguaje como al contexto. Además, sus tarifas son justas y transparentes. La recomiendo encarecidamente a cualquiera que necesite una traductora de inglés en Milán. Es verdaderamente excelente».
«Eleonora fue nuestra intérprete simultánea inglés-italiano para un evento de gran importancia. La escogí entre muchas por su amabilidad, la manera en la que se presentó y su profesionalidad. Cuando la vi en acción, me quedé impresionada. Su preparación fue extraordinaria. Durante el evento, desempeñó su trabajo con una competencia impecable, asegurando una comunicación clara y eficaz. ¡Todos mis colaboradores e invitados quedaron muy satisfechos!».
«Trabajar con Eleonora ha resultado un placer, gracias a una excelente comunicación en todo momento y a su profesionalidad, siempre dispuesta a implicarse en el proyecto y a aportar las mejores soluciones a las necesidades planteadas. En nuestro caso, realizó un servicio de traducción consecutiva en una formación de carácter técnico, con muy buenos resultados, demostrando un alto dominio de los idiomas implicados. Es, sin duda, una intérprete sobresaliente, altamente recomendada».
«Puedo asegurar que Eleonora es una muy buena profesional y siempre dispuesta a ayudar, además de ser una agradable persona. Tuve el placer de trabajar con ella en la feria MARMOMAC en Verona donde la tuvimos como nuestra intérprete italiano-español para varias empresas castellanas que yo representaba y acabé muy satisfecho con su trabajo».
«Eleonora es una profesional de 10. Sumamente responsable, apasionada y entregada a su trabajo, con una capacidad de interpretación y traducción impresionantes. Se nota el dominio que tiene no solo en los idiomas, sino en los temas que aborda, en este caso de salud psicológica en general y terapias contextuales en particular. Tuve la oportunidad de participar en una entrevista con ella, pero la he visto participar también en muchos debates y ponencias sobre salud psicológica y es fascinante».
«Eleonora y sus compañeras son realmente una garantía. Amables, educadas y muy profesionales. Nunca dejaré de daros las gracias por haber traducido nuestros eventos a varios idiomas (¡ya van unos cuantos!). Nunca ha resultado pesado escucharos. Al contrario, es un auténtico placer. Los participantes os dan la enhorabuena. ¡Gracias de corazón y espero poder colaborar con vosotras en eventos futuros!».
«Eleonora es muy fiable y presta mucha atención a los detalles. Además, cuenta con una excelente ética laboral y un gran sentido de responsabilidad. Tiene extraordinarias competencias de interpretación simultánea y traducción que nos ha demostrado en muchas ocasiones, entre otras la interpretación de cursos de formación y visitas de estudio de jóvenes estudiantes y trabajadores internacionales realizando sus prácticas aquí. También me impresionaron su flexibilidad y disponibilidad a darlo todo».
«Conocí a Eleonora en la feria TUTTOFOOD de Milán. Trabajó en el stand de mi empresa y destacó desde el primer momento por su profesionalidad y amabilidad. Es una profesional muy competente capaz de facilitar cualquier conversación en inglés y español de manera extraordinaria. Fue un verdadero placer trabajar con ella. ¡La recomiendo!».
«Eleonora es muy profesional y trabajar con ella es muy fácil. Siempre cumple con los plazos de entrega y siempre está disponible para ayudar, tanto a mí como a mi equipo. He recurrido a sus servicios de traducción de inglés a italiano para traducir muchos contenidos de copywriting y marketing digital y ¡definitivamente seguiré trabajando con ella! Muy recomendada».
«Tuve el placer de conocer y trabajar con Eleonora. Con gran profesionalidad y paciencia, logró realizar su trabajo en un ámbito tan complejo y específico como el de la terapia floral. En su traducción, ha sabido combinar los aspectos técnicos de una disciplina compleja con los aspectos filosóficos y espirituales, y ha logrado así transmitirnos los estados de ánimo, los matices y todos los colores de ese mundo sutil que son nuestras emociones. ¡Muchas gracias, Eleonora!».
«Estuve en la exposición Ecomondo en Rímini en representación de mi empresa y tuvimos de intérprete para ferias a Eleonora. Estamos muy contentos con su trabajo. Eleonora ha sido muy profesional, paciente, responsable y nos ha ayudado tanto que sin ella no hubiésemos conseguido unos resultados tan satisfactorios en esta feria, algo muy importante para nosotros».
«Tuve el placer de trabajar con Eleonora durante el festival de cine de Concorto. Tanto la audiencia del festival como los miembros del equipo observamos y valoramos su profesionalidad, su actitud entregada al trabajo y su educación. También nos brindó inestimable ayuda durante los talleres, que fueron dirigidos por directoras de cine estadounidenses y a los cuales asistieron italohablantes. Recomiendo encarecidamente sus servicios de traducción e interpretación».
«Eleonora tiene un nivel de español increíble. Además, continúa formándose para ofrecer siempre el mejor servicio posible. Es una profesional dedicada, prepara con esmero sus encargos y no deja nada al azar. Cuando me puse en contacto con ella para una traducción del italiano, quedé asombrada con su dominio del español. Además, es una persona cercana y siempre está dispuesta a resolver tus dudas. La recomiendo por su profesionalidad, su seriedad y su calidad humana. Definitivamente, un 10».
«Eleonora y yo somos compañeras. Tuve el placer de contactar con ella cuando necesité consejo en un ámbito profesional concreto en el que ella tiene más experiencia que yo. Fue absolutamente accesible y compartió conmigo sus conocimientos. ¡Una verdadera profesional con la que es un placer colaborar! ¡La recomiendo totalmente!».
«Conozco a Eleonora Monoscalco desde el año académico 2016-2017, cuando se matriculó en el Máster en Interpretación de Conferencias del que yo soy coordinadora. Fue mi estudiante en el curso de interpretación simultánea y consecutiva español-italiano durante el cual pude valorar su compromiso y dedicación. Fue una estudiante excelente y una persona muy fiable y sociable».
«Eleonora Monoscalco fue mi estudiante durante el año académico 2017-2018 en la Escuela para Intérpretes y Traductores de Forlì/Bolonia. Eleonora fue una estudiante aplicada y atenta, logrando avances enormes durante el año. Asistió a mis clases de interpretación italiano-inglés y aprobó mi examen con buena nota. No tengo ninguna duda de que Eleonora sería una trabajadora muy valiosa y profesional en tu equipo».
«Recomiendo ampliamente los servicios de traducción de Eleonora. Conocí su trabajo porque necesitaba la traducción italiano-español de un documento oficial, y quedé muy contenta con el resultado. Eleonora hizo una traducción rápida y de gran calidad. Le agradezco su atención, profesionalismo y buen servicio».
«Eleonora me explicó de forma clara, fácil y eficaz toda la información, el proceso y el precio de la revisión. Me entregó la revisión en poco tiempo, tal y como había prometido. Es una profesional agradable y en la que se puede confiar. Normalmente no suelo quedarme impresionada por los servicios aquí en Italia. Sin embargo, ¡ella me ha sorprendido muy positivamente!».
«Eleonora ha colaborado con TranslaStars como creadora de contenidos. Ha creado contenido original para nuestro blog y contenido valioso para nuestras redes y ha llevado a cabo un seminario web sobre interpretación para ferias comerciales en Italia. Los contenidos que crea no solo son valiosos e interesantes, sino que también funcionan muy bien y han cumplido nuestros objetivos. Eleonora es una profesional fiable, creativa y muy dedicada. ¡Recomiendo encarecidamente sus servicios!».
«Recurrí a Eleonora porque necesitaba un intérprete médico para una cita médica en inglés. Me pareció una persona muy profesional, seria, empática y que te hace sentir a gusto desde el primer momento. Lo comprobé durante la cita que duró 7 horas. Yo estaba en Nueva York en la consulta del médico, y ella se conectó con nosotros para realizar la interpretación remota. Solo puedo estarle agradecida. Pronto volveré a necesitar un intérprete y recurriré a ella una vez más».
«Me puse en contacto con Eleonora para que me acompañara a un procedimiento médico para el que necesitaba un intérprete de italiano en Milán. Eleonora fue absolutamente fantástica, fue muy amable y dispuesta y su inglés es perfecto. Buscó información sobre el procedimiento que me iban a realizar y fue muy paciente, atenta y servicial durante toda la cita médica. No dudaría en recomendar a Eleonora».
«Como proveedor de servicios lingüísticos y compañero de profesión, solo puedo decir cosas positivas de Eleonora: profesional, atenta, amable y cortés con su clientela. Destaca por sus increíbles capacidades lingüísticas, que se adaptan a numerosos ámbitos. Recomiendo al 100% sus servicios a empresas o instituciones que necesiten de un traductor intérprete en Milán».
PORFOLIO






SOBRE MÍ
Ciao, hi, ¡hola! Soy Eleonora Monoscalco y trabajo como traductora e intérprete de italiano, inglés y español en Milán. Después del Máster en Interpretación de conferencias por la universidad de Forlì/Bolonia, me mudé a Sevilla y luego a Milán, donde me especialicé mediante el Máster para intérpretes en Medicina y Farmacología, ofrecido por CTI Communication.
Desde 2017 colaboro con agencias, empresas y clientes directos prestándoles mis servicios de traducción e interpretación de italiano, inglés y español en eventos internacionales de todo tipo. He tenido la oportunidad de prestar mi voz a personalidades de renombre internacional, como Noam Chomsky, e interpretar en eventos de altísimo nivel como la Conferencia sobre la Paz de Ucrania en Malta.
Trabajo principalmente en Milán y en Lombardía, pero suelo viajar a otras regiones italianas y al extranjero para ofrecer mis servicios de interpretación.
Tras superar el examen de interpretación de conferencias, la Asociación Italiana de Traductores e Intérpretes (AITI) me otorgó la condición de socia profesional de AITI y la acreditación de calidad y cualificación profesional conforme a la Ley italiana 4/2013.
Asimismo, soy socia profesional de ANITI (Asociación Nacional Italiana de Traductores e Intérpretes), que incluye entre sus ventajas la cobertura de Responsabilidad Civil Profesional.
Si necesitas una traducción simultánea para un congreso o una conferencia, una interpretación consecutiva para una presentación o entrevista, o una interpretación de enlace para comunicarte con tus socios comerciales, ¡puedo ayudarte!
CONTACTO
Dirección
Milán, Italia
Correo electrónico
eleonora.monoscalco@gmail.com
Móvil/WhatsApp
+393202663422
N.º IVA europeo
IT 11766440967



