TRADUTTORE INTERPRETE SPECIALIZZATO IN PSICOLOGIA E PSICHIATRIA
Cerchi un interprete di inglese, spagnolo e italiano specializzato in psicologia o in psichiatria? Hai bisogno di una traduzione orale per una conferenza, un convegno, una lezione o un’intervista in ambito psicologico o psichiatrico?
Oppure hai scritto un libro in uno di questi settori e sei alla ricerca di un professionista specializzato che si occupi di traduzione editoriale in italiano o spagnolo?
Non cercare oltre! Sono Eleonora Monoscalco, traduttore e interprete di psicologia e psichiatria con esperienza pluriennale, oltre 40 recensioni positive e attestato di qualità e qualificazione professionale ai sensi della legge 4/2013.

Perché dovrei rivolgermi a un interprete specializzato in psicologia o psichiatria per il mio evento?
Quando si organizza una conferenza o un convegno nei settori della psichiatria e della psicologia, è fondamentale affidarsi a un interprete che conosca a fondo queste discipline, che spesso rimandano ad altre, quali la filosofia, la nutrizione e la medicina.
Sapere la lingua non basta: per i miei clienti spagnoli e latinoamericani è fondamentale che la loro interprete sappia cosa sono il comportamentismo e la Relational Frame Theory (RFT), concetti che ricorrono spesso nei loro corsi di terapie di terza generazione e negli eventi di scienza comportamentale contestuale.
In che tipi di contesti hai lavorato come interprete di psicologia e psichiatria?
- Conferenze
- Congressi
- Lezioni
- Workshop
- Interviste
- Sedute di pazienti.
Che tipo di clienti hai affiancato come interprete e traduttore di psicologia?
- Scuole di specializzazione per psicologi come Ítaca Formación e Psicoflix
- Organizzatori di congressi internazionali come Contacto Contextual
- Case editrici come Psara Ediciones e Psimática Editorial
- Sezioni regionali della Fondazione ACBS (Association for Contextual Behavioral Science)
- Psicologi liberi professionisti
- Pazienti.
Puoi fare alcuni esempi di incarichi svolti in questi ambiti?
Dal momento che la psicologia e la psichiatria rientrano tra le mie specializzazioni, ho svolto numerosi incarichi di interpretariato in questi settori, in particolar modo come interprete inglese spagnolo, ma anche italiano-inglese e italiano-spagnolo.
Tra i tanti, spiccano tutte le edizioni del Congresso Iberoamericano di Scienza Comportamentale Contestuale, tutte le edizioni internazionali dal 2021 dei master di Ítaca Formación in Terapie di terza generazione e in Psicosi e tutte le formazioni internazionali di Psicoflix dal 2024.

A chi hai prestato la voce come traduttrice di psicologia e psichiatria?
Nel corso degli anni ho prestato la voce a diverse eminenze del settore dall’inglese allo spagnolo, tra cui Noam Chomsky, Steven Hayes (fondatore della terapia ACT), Emily Sandoz, Mavis Tsai (co-fondatrice della psicoterapia analitico-funzionale o FAP), Russ Harris (psicologo e formatore ACT), Linda Hayes, Eric Morris, Maria Karekla, Bernard Guerin, Glenn Callaghan (fondatore della terapia comportamentale interpersonale o IBT), Lucy Johnstone, Maggie Mullen, Kirk Strosahl e Patti Robinson (fondatori della terapia focalizzata dell’accettazione e dell’impegno o FACT), Tara Deliberto, Yvonne Barnes-Holmes e Matthieu Villatte.

Quali servizi di interpretariato e traduzione di psicologia e psichiatria mi offri?
Sono una professionista molto flessibile, mi adatto completamente alle tue esigenze. A seconda delle tue richieste, posso fornirti:
- Servizi di traduzione simultanea: traduco simultaneamente il discorso dell’oratore nella lingua del pubblico e gli interventi del pubblico nella lingua dell’oratore. (Clicca qui per maggiori informazioni);
- Servizi di traduzione e interpretariato consecutivo: prendo nota di ciò che viene detto e traduco a posteriori. (Clicca qui per maggiori informazioni);
- Servizi di traduzione e interpretariato dialogico: traduco interazioni dinamiche tra i partecipanti caratterizzate da brevi turni di parola. Questo tipo di interpretariato è perfetto per sedute di psicoterapia e visite psichiatriche. (Clicca qui per maggiori informazioni);
- Servizi di interpretariato da remoto: traduco da remoto su Zoom o sulla tua piattaforma preferita (Clicca qui per maggiori informazioni).
Cosa dicono di me i miei clienti?
Hai ragione a chiedertelo, ormai senza recensioni neanche io mi fido di nessun servizio. Ti lascio un paio di recensioni dei miei clienti e il link dove puoi trovare la versione originale:

Come faccio a sapere se i tuoi servizi di interpretariato psicologico e psichiatrico fanno per me?
I miei servizi di traduzione e interpretariato di psicologia e psichiatria fanno per te se:
- Organizzi una conferenza, un convegno, una lezione, un’intervista, un workshop, un dibattito o una visita psicologica o psichiatrica e vuoi abbattere le barriere linguistico-culturali e permettere a tutti di parlare e ascoltare gli interventi nella propria lingua madre senza dover faticare.
- Non tutti i partecipanti al tuo evento comprendono bene l’inglese o lo spagnolo e non vuoi escludere nessuno.
- Sei bravo/a in inglese o in spagnolo, ma preferisci esprimerti nella tua lingua madre per dimostrare di essere lo psicologo, lo psichiatra o il professionista che sei senza dover faticare o sembrare meno professionale.
- Capisci l’inglese, ma devi sottoporti a un colloquio psicologico o una seduta di psichiatria e desideri poterti esprimere nella tua lingua madre e comprendere al 100% cosa ti dice lo psicologo o lo psichiatra, evitando di faticare nel gestire un colloquio già di per sé difficile in una lingua straniera.
- Non hai un buon livello di inglese o spagnolo e vuoi che il tuo evento o la tua visita procedano senza intoppi.
Dove posso aiutarti con i miei servizi di traduzione di psicologia?
In qualità di interprete specializzato in psicologia lavoro principalmente online, utilizzando piattaforme come Zoom o Google Meet.

In modalità presenziale, lavoro principalmente a Milano e in Lombardia, ma sono disponibile a trasferte nazionali e internazionali. Posso seguirti ovunque tu abbia bisogno di me! Lavoro regolarmente in trasferta, soprattutto a Roma, Verona, Bologna, Malta e in Spagna.
Perché sei il traduttore di psicologia che fa per me?
Hai ragione, esistono tanti interpreti competenti. Tuttavia, ben pochi hanno una specializzazione in psicologia e psichiatria. Ritengo di essere la scelta perfetta per te perché:
- Ho più di otto anni di esperienza come interprete e traduttrice.
- Vanto più di quaranta recensioni positive dei miei clienti su LinkedIn, Google Maps, Facebook e in formato PDF, di cui molte lasciate da psicologi e psicoterapeuti dal profilo internazionale.
- Ho alle spalle più di 300 giornate di interpretariato in inglese, italiano e spagnolo.
- Sono socia ordinaria AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti), a seguito del superamento di una prova di idoneità di interpretariato e titolare di attestato di qualità e qualificazione professionale ai sensi della legge 4/2013 (clicca qui per visualizzarlo).
- Ho prestato la mia voce a diversi personaggi di fama internazionale in qualità di interprete specializzato in psicologia, tra cui Noam Chomsky, Steven Hayes e Russ Harris.
- Ho svolto incarichi di traduzione simultanea per prestigiose scuole di psicologia online del calibro di Ítaca Formación e Psicoflix, ho curato l’interpretariato simultaneo di interviste ad autori che hanno scritto libri in ambito psicologico e psichiatrico e ho tradotto il libro di psicologia “Healing the Fractured Mind” della psichiatra Felicity de Zulueta dall’inglese allo spagnolo, in collaborazione con la casa editrice spagnola Psimática Editorial.
- Sono socia ordinaria ANITI (Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti), previo accertamento delle giornate di interpretariato effettive, con copertura di Responsabilità Civile Professionale inclusa.
- Ho conseguito la mia Laurea magistrale presso una delle migliori scuole interpreti d’Italia (SSLMIT di Forlì, Università di Bologna).
- Non lascio nulla al caso e mi preparo con cura per ogni singolo incarico.
- Seguo spesso corsi e webinar per continuare a formarmi e aggiornarmi. Spesso, la psicologia e la psichiatria sono oggetto di tali formazioni. Per fare un paio di esempi, nel 2023 ho seguito una formazione di 70 ore durante un convegno organizzato dal centro CITESAM, un corso di terapia di coppia tenuto da ITEMA e ho conseguito il certificato internazionale CIAC dopo aver superato l’esame del corso di Engrama “Fondamenti di Comportamentismo”.
- Sono una professionista disponibile, flessibile ed empatica.
Quanto costa un tuo servizio di interpretariato?
Ti fornirò un preventivo personalizzato e senza impegno in base al tuo evento.
Non esiste una tariffa univoca, in quanto il compenso varia a seconda dell’evento organizzato, della combinazione linguistica, del numero di partecipanti, della modalità richiesta, del luogo, dell’orario, dell’attrezzatura necessaria e di molti altri dettagli.
Le mie tariffe sono completamente allineate a quelle del mercato italiano e ti garantisco un ottimo rapporto qualità-prezzo.

Ora tocca a te rispondere alle mie domande! Che evento stai organizzando? Perché cerchi un interprete specializzato in psicologia o in psichiatria?
Raccontamelo senza impegno e chiedimi un preventivo gratuito all’indirizzo eleonora.monoscalco@gmail.com o al numero +393202663422. Non vedo l’ora di aiutarti a comunicare e a raggiungere i tuoi obiettivi!