Traductor e intérprete especializado en psicología y psiquiatría

TRADUCTOR E INTÉRPRETE ESPECIALIZADO EN PSICOLOGÍA Y PSIQUIATRÍA​

¿Buscas un intérprete de inglés, español e italiano especializado en psicología o psiquiatría? ¿Necesitas una traducción oral para una conferencia, un congreso, una clase o una entrevista en el ámbito psicológico o psiquiátrico? 

¿Has escrito un libro relacionado con estos ámbitos y buscas un profesional especializado que se encargue de la traducción editorial en español o italiano?

¡Estás en el lugar correcto! Soy Eleonora Monoscalco, traductora e intérprete de psicología y psiquiatría con ocho años de experiencia y más de treinta reseñas positivas verificadas.

Eleonora Monoscalco, intérprete especializado en psicología y psiquiatría, mientras realiza una traducción simultánea de inglés a español de la ponencia de un famoso psicólogo.

¿Por qué tendría que recurrir a un intérprete especializado en psicología o psiquiatría para mi evento?

Cuando se organiza una conferencia o un congreso en los ámbitos de la psiquiatría y la psicología, es fundamental contar con un intérprete que conozca estas disciplinas en profundidad, ya que a menudo hacen referencia a otras, como la filosofía, la nutrición y la medicina.

Saber idiomas no es suficiente: para mis clientes españoles y latinoamericanos es fundamental que su intérprete sepa qué son el Conductismo y la Teoría del Marco Relacional (RFT), conceptos recurrentes en sus cursos de terapias de tercera generación y en eventos de Ciencia Conductual Contextual.

¿En qué contextos has trabajado como intérprete de psicología y psiquiatría?

  • Conferencias
  • Congresos
  • Clases
  • Talleres
  • Entrevistas
  • Sesiones de psicoterapia y psiquiatría con pacientes
 

¿A qué tipo de clientes has prestado tus servicios de interpretación de psicología?

  • Escuelas de especialización para psicólogos, como Ítaca Formación y Psicoflix
  • Organizadores de congresos internacionales, como Contacto Contextual
  • Editoriales, como Psara Ediciones y Psimática Editorial
  • Divisiones de la ACBS (Association for Contextual Behavioral Science)
  • Psicólogos autónomos
  • Pacientes
 

¿Podrías dar algunos ejemplos de encargos que has llevado a cabo en estos ámbitos?

Dado que se encuentran entre mis campos de especialización, he realizado numerosos encargos de interpretación de psicología y psiquiatría, especialmente como intérprete inglés-español, pero también como intérprete italiano-español e italiano-inglés.

Entre ellos, destacan todas las ediciones del Congreso Iberoamericano de Ciencia Conductual Contextual, todas las ediciones internacionales a partir de 2021 de los másteres de Ítaca Formación en Terapias Contextuales y de Tercera Generación y en Psicosis, y todas las formaciones internacionales de Psicoflix a partir de 2024.       

Eleonora Monoscalco, intérprete inglés-español de todas las ediciones del Congreso Iberoamericano de Ciencia Conductual Contextual organizado anualmente por Contacto Contextual.      

¿A quién has prestado tu voz como traductora de psicología y psiquiatría?

A lo largo de los años, he tenido el placer de prestar mi voz para traducir de inglés a español a varias eminencias del sector, entre ellas Noam Chomsky, Steven Hayes (fundador de la terapia ACT), Emily Sandoz, Mavis Tsai (cofundadora de la FAP, psicoterapia analítica funcional), Russ Harris (psicólogo y formador ACT), Linda Hayes, Eric Morris, Maria Karekla, Bernard Guerin, Glenn Callaghan (fundador de la IBT, terapia conductual interpersonal), Lucy Johnstone, Maggie Mullen, Kirk Strosahl y Patti Robinson (fundadores de FACT, terapia focalizada de aceptación y compromiso), Tara Deliberto, Yvonne Barnes-Holmes y Matthieu Villatte.

Eleonora Monoscalco, traductora e intérprete de psicología y psiquiatría, mientras ofrece un servicio de traducción simultánea remota en español durante una entrevista a Noam Chomsky.  Eleonora Monoscalco, intérprete especializado en psicología y psiquiatría, mientras realiza una traducción simultánea de inglés a español de la ponencia de un famoso psicólogo.

¿Qué servicios de interpretación psicológica y psiquiátrica me ofreces?

Soy una profesional muy flexible: me adapto completamente a tus necesidades. En función de tus exigencias, puedo ofrecerte:

  • Servicios de traducción simultánea: traduzco el discurso del ponente a la lengua del público de forma simultánea y las intervenciones del público a la lengua del ponente. Trabajo a distancia o de forma presencial, en una cabina insonorizada en el mismo lugar del evento. Como alternativa, puedo utilizar un sistema Infoport o bidule de 30 radios receptoras de mi propiedad o alquilar más radios a mis proveedores de confianza a precios competitivos. Si el evento dura más de 60 minutos, trabajo con un/a colega de confianza para que nos turnemos y el resultado sea de óptima calidad.
  • Servicios de interpretación consecutiva: facilito tu comunicación con interlocutores extranjeros tomando notas de lo que se dice y traduciendo posteriormente (con intervalos de unos 3 o 4 minutos aproximadamente). La modalidad consecutiva es perfecta para entrevistas, talleres profesionales, sesiones de psicoterapia y debates.
  • Servicios de interpretación bilateral o de enlace: te ayudo a comunicarte con interlocutores extranjeros traduciendo lo que dices a su idioma y viceversa. La interpretación bilateral es la modalidad perfecta para sesiones de psicoterapia o psiquiatría.
  • Servicios de interpretación susurrada (chuchotage): traduzco el discurso del ponente al idioma de uno o varios participantes de forma simultánea, «susurrando» la traducción directamente al oído de la/s persona/s para reducir los costes del equipo necesario para la interpretación simultánea. Es ideal cuando solo se necesita un intérprete para una persona o un grupo muy reducido.
  • Servicios de interpretación remota: interpreto el discurso del ponente al idioma del público de forma simultánea o facilito la comunicación entre los participantes del evento traduciendo en consecutiva. Trabajo desde un entorno aislado, con auriculares y micrófono profesionales, y con una conexión de respaldo. Tengo amplia experiencia previa como intérprete remoto de psicología en diversas plataformas (Zoom, Microsoft Teams, StreamYard, KUDO, Ablio, Google Meet, etc.), pero me amoldaré con mucho gusto a tu plataforma favorita.

¿Qué dicen tus clientes de ti?

Haces bien al preguntar: hoy en día, sin reseñas yo tampoco me fiaría de ningún servicio. Te dejo un par de comentarios de mis clientes y donde puedes encontrar la versión original:

¿Cómo sé si necesito tus servicios de interpretación de psicología y psiquiatría?

Mis servicios de traducción e interpretación de psicología son perfectos para ti si:

  • Organizas una conferencia de psicología, un congreso, una clase, una entrevista, un taller, un debate o una cita psicológica o psiquiátrica y quieres romper las barreras lingüísticas y culturales. Esto posibilita la participación de todo el mundo: podrán intervenir y escuchar sin esfuerzo.
  • No todos los participantes de tu evento entienden inglés o italiano y no quieres excluir a nadie.
  • Puedes comunicarte en inglés o italiano pero prefieres expresarte en tu lengua nativa porque te resulta más sencillo demostrar tu valía profesional, sin limitaciones lingüísticas ni atisbo de duda sobre tu profesionalidad.
  • Entiendes el inglés, pero tienes que hacer una sesión psiquiátrica o de psicoterapia y deseas poder expresarte en tu idioma nativo para comprender al 100 % lo que dice el profesional. Así, evitarás el esfuerzo de gestionar una cita ya de por sí difícil en un idioma extranjero.
  • No tienes un buen nivel de inglés o italiano y quieres que tu evento o cita se desarrolle sin problemas de comunicación.
 

¿Dónde puedes ayudarme con tus servicios de traducción de psicología?

Como intérprete especializado en psicología, trabajo principalmente en remoto utilizando plataformas como Zoom o Google Meet.

En modo presencial, trabajo principalmente en Milán y Lombardía, pero estoy disponible para encargos en el resto de Italia, en Europa y en el mundo. ¡Puedo acompañarte allá donde me necesites! Trabajo habitualmente fuera de mi ciudad, sobre todo en Roma, Verona, Bolonia, Malta y España.

¿Por qué debería elegirte a ti?

Tienes razón, existen muchos intérpretes competentes. Sin embargo, muy pocos están especializados en psicología y psiquiatría. Creo que soy la profesional perfecta para ti porque:

  • Llevo más de ocho años trabajando como intérprete y traductora.
  • Cuento con más de treinta reseñas positivas verificadas de mis clientes en LinkedIn, Google Maps, Facebook y en formato PDF, muchas de ellas escritas por psicólogos y psicoterapeutas de renombre internacional.
  • He prestado mi voz a varias personalidades de renombre internacional como intérprete especializado en psicología, entre ellos Noam Chomsky, Steven Hayes y Russ Harris.
  • He prestado servicios de traducción simultánea a prestigiosas escuelas de especialización para psicólogos online, como Ítaca Formación y Psicoflix; he realizado la interpretación consecutiva de entrevistas a autores que han escrito libros en el ámbito de la psicología y la psiquiatría y he traducido del inglés al español el libro de psicología Healing the Fractured Mind (Sanar la mente fragmentada), de la psiquiatra Felicity de Zulueta, en colaboración con la editorial española Psimática Editorial.
  • Hice mi Máster en una de las mejores universidades para intérpretes de Italia (Universidad de Forlì/Bolonia).
  • No dejo nada al azar y me preparo con esmero antes de cada encargo.
  • Continúo mi proceso de formación y me mantengo actualizada al asistir a cursos y seminarios web, de los cuales la psicología y la psiquiatría suelen ser tema central. Por poner algún ejemplo, en 2023 asistí a una formación de 70 horas en español en un congreso organizado por el centro CITESAM, participé en un curso de terapia de parejas impartido por ITEMA y obtuve el Certificado Internacional en Análisis de la Conducta (CIAC) tras aprobar el examen del curso de Engrama «Epistemología del Conductismo».
  • Soy una profesional abierta, flexible y empática.
 

¿Cuánto cuestan tus servicios de interpretación?

Mis tarifas están totalmente en línea con las del mercado y te garantizo una excelente relación calidad-precio. Te facilitaré un presupuesto personalizado y sin compromiso, adaptado a tu evento.

No existe una tarifa única, ya que el coste varía en función del evento organizado, la combinación lingüística, los participantes, la modalidad solicitada, el lugar, los horarios, el equipamiento necesario y muchos otros detalles.

Ahora te toca a ti responder a mis preguntas. ¿Qué evento estás organizando? ¿Por qué buscas un intérprete especializado en psicología o psiquiatría?

Cuéntamelo sin compromiso y solicita un presupuesto gratuito al correo eleonora.monoscalco@gmail.com o al número/WhatsApp +393202663422. Estoy deseando ayudarte a comunicar y a alcanzar tus objetivos.

Scroll al inicio